Anime

Anime is een woord dat door mensen buiten Japan wordt gebruikt om cartoons of animaties die in Japan zijn gemaakt te beschrijven. Het gebruik van het woord in het Engels is in essentie hetzelfde als iets beschrijven als een Japanse tekenfilmserie of een geanimeerde film of show uit Japan.Het woord zelf is gewoon het Japanse woord voor cartoon of animatie en in Japan wordt het door mensen gebruikt om alle cartoons te beschrijven, ongeacht het land van herkomst. Een Japans persoon zou bijvoorbeeld denken aan Sailor Moon en Disney’s Frozen als beide zijnde anime, niet als twee verschillende dingen van verschillende genres.

Hoe zeg je Anime?

De correcte Japanse uitspraak van anime is a-ni-me met de “a” klinkend als de “a” in de kunst (hoewel iets korter), ik klink als de ni in Nick, en ik zei als de “ik” in de ontmoeting .De manier waarop anime wordt gezegd door moedertaalsprekers, is echter iets anders, met de “a” klinkend als de “a” in mier, de “ni” klinkend als de “ni” in Nick (hetzelfde als de Japanners), en met het “ik” wordt gezegd zoals de maand mei.Hoewel de meeste Westerse anime-fans zich bewust zijn van hun onjuiste uitspraak, kiezen de meesten ervoor om zich eraan te houden omdat het makkelijker te zeggen is en omdat het de meest gebruikte uitspraak is (buiten Japan). Het is vergelijkbaar met hoe iedereen de juiste manier kent om Parijs te zeggen (met een stille s), maar kiest ervoor om vast te houden aan de traditionele Engelse uitspraak (sterke s).

Zijn er anime stripboeken?

Anime verwijst uitsluitend naar animatie. Er bestaat niet zoiets als een anime-stripboek. De Japanse stripboeken die veel anime-series en films inspireren, zijn er echter en deze worden door niet-Japanse fans aangeduid met het Japanse woord manga (wat stripverhaal betekent).Net als het woord anime, wordt manga in Japan gebruikt om alle stripboeken te beschrijven, niet alleen strips uit Japan. Interessant is dat het Engelse woord comics ook in Japan wordt gebruikt om Japanse en buitenlandse stripboeken te beschrijven.

Is Anime goed voor kinderen?

Niet alle anime is geschikt voor kinderen, maar sommige is het wel. Er zijn anime-series en films gemaakt voor alle demografische leeftijden met series als Doraemon, Glitter Force en Pokemon die zich richten op de onder de zeven jaar oude leeftijdscategorie en anderen zoals Attack on Titan, Fairy Tail en Naruto Shippuden worden gemaakt om tieners aan te spreken. en ouder.Ouders moeten worden gewaarschuwd dat er enkele anime-films en -series zijn die specifiek voor volwassenen zijn gemaakt en anime-porno een zeer gevestigde industrie is. Ouders en verzorgers moeten altijd de kijkcijfers van een show controleren voordat ze het kind kunnen laten kijken.

Wat is de beste manier om Anime te bekijken?

Anime-series en films worden vaak uitgezonden op tal van tv-zenders over de hele wereld en kunnen ook worden gekocht op dvd en Blu-ray. Verschillende streamingdiensten zoals Hulu en Amazon Video bieden gebruikers ook een groot aantal anime-franchises om te streamen, terwijl Netflix zwaar heeft geïnvesteerd in het anime-genre en exclusieve rechten heeft op bepaalde series zoals Glitter Force. Netflix produceert zelfs verschillende anime-films en series in Japan voor wereldwijde releases op zijn platform.Er zijn nogal wat streamingdiensten die zich exclusief richten op anime, met Crunchyroll, FUNimation en AnimeLab als drie van de meest populaire. Elk heeft zijn eigen officiële app voor het streamen van hun inhoud die kan worden gedownload op smartphones, gameconsoles, tablets, computers en smart-tv’s. Deze drie anime-streamingdiensten bieden ook gratis door advertenties ondersteunde weergaveopties of gratis proefperioden van 30 dagen.

Wat is het verschil tussen gesubreerde en gedubde anime?

Subbed is een afkorting voor ondertiteling, wat betekent dat de anime waarschijnlijk beschikbaar is om te bekijken met de originele Japanse audio en met Engelse ondertitels over het beeldmateriaal.Gesynchroniseerd betekent dat de anime is overbodig gemaakt met een andere taal dan die van de oorspronkelijke Japanner. Vaker wel dan niet betekent dit dat het een Engelstalige versie heeft met Engelssprekende stemacteurs. Af en toe kan dit ook betekenen dat de nummers ook zijn vervangen door Engelse versies.De populairste anime-series en films hebben zowel gesubbedde als gedubde versies beschikbaar om te kijken op streamingdiensten zoals Crunchyroll en op hun officiële dvd- en Blu-ray-releases. Kijkers kunnen meestal schakelen tussen de verschillende versies vanuit de app of website van een streamingdienst. De taal kan op een dvd of Blu-ray worden gewijzigd via de taalopties in het hoofdmenu van de schijf.Merk op dat sommige reeksen mogelijk alleen in het Engels beschikbaar zijn als opnamen die als ongepast worden beschouwd voor Westerse kinderen (dat wil zeggen naaktheid of geweld) tijdens het aanpassingsproces werden verwijderd. Pokemon is zo’n anime-serie waar dit werd gedaan net als Glitter Force van Netflix.

Vergelijkbare artikelen

Knikkers

6 jaar geleden 0

Mammoth

6 jaar geleden 0

Draaiduizeligheid

6 jaar geleden 0

Only registered users can comment.